Prayer
субота, 2 травня 2020 р.
субота, 11 квітня 2020 р.
вівторок, 31 березня 2020 р.
Bhavani Ashtakam by Sri Adi Shankaracharya
Перший варіант:
Інший медитативний варіант:
na taato na maataa na bandhur na daataa
na putro na putree na bhrityo na bhartaa |
na jaayaa na vidyaa na vrttir-mamaiva
gatistvam gatistvam tvamekaa bhavaani ||1||
bhavaabdhaav-apaare mahaa-duhkha-bheeruh
prapaata prakaamee pralobhee pramattah |
kusansaara-paasha-prabaddhah sadaaham
gatistvam gatistvam tvamekaa bhavaani ||2||
na jaanaami daanam na cha dhyaanayogam
na jaanaami tantram na cha stotramantram |
na jaanaami poojaam na cha nyaasayogam
gatistvam gatistvam tvamekaa bhavaani ||3||
na jaanaami punnyam na jaanaami teertham
na jaanaami muktim layam vaa kadaachit |
na jaanaami bhaktim vratam vaapi maatar
gatistvam gatistvam tvamekaa bhavaani ||4||
kukarmee kusangee kubuddhih kudaasah
kulaachaara-heenah kadaachaaraleenah |
kudrishtih kuvaakya-prabandhah sadaaham
gatistvam gatistvam tvamekaa bhavaani ||5||
prajesham ramesham mahesham suresham
dinesham nisheetheshvaram vaa kadaachit |
na jaanaami chaanyat sadaaham sharannye
gatistvam gatistvam tvamekaa bhavaani ||6||
vivaade vishaade pramaade pravaase
jale chaanale parvate shatrumadhye |
arannye sharannye sadaa maam prapaahi
gatistvam gatistvam tvamekaa bhavaani ||7||
anaatho daridro jaraarogayukto
mahaaksheenna-deenah sadaa jaadya-vaktrah |
vipattau pravishttah pranashttah sadaaham
gatistvam gatistvam tvamekaa bhavaani ||8||
MEANINGS:
Neither mother, nor father, neither relation, nor friend,
Neither son, nor daughter, neither servant nor husband,
Neither wife, nor knowledge
And neither my occupation,
Are refuges that I can depend, Oh, Bhavani,
So you are my refuge and my only refuge, Bhavani. ||1||
I am in this ocean of birth and death,
I am a coward, who dare not face sorrow,
I am filled with lust and sin,
I am filled with greed and desire,
And tied I am, by the this useless life that I lead,
So you are my refuge and my only refuge, Bhavani ||2||
I do not know how to give, nor do I know how to meditate,
I do not know tantra, nor do I know stanzas of prayer,
I do not know how to worship, nor do I know the art of yoga,
So you are my refuge and my only refuge, Bhavani ||3||
I do not know how to be righteous,
I do not know the way to the sacred places,
I do not know methods of salvation,
I do not know how to merge my mind with God,
I do not know the art of devotion,
I do not know how to practice austerities, Oh, mother,
So you are my refuge and my only refuge, Bhavani ||4||
I perform bad actions, I keep bad company,
I think bad and sinful thoughts, I serve bad masters,
I belong to a bad family, I am immersed in sinful acts,
I see with bad intentions, I write bad words,
Always and always, you are my refuge and my only refuge, Bhavani. ||5||
Neither do I know the creator,
Nor the Lord of Lakshmi,
Neither do I know the lord of all,
Nor do I know the lord of devas,
Neither do I know the God who makes the day,
Nor the God who rules at night,
Neither do I know any other Gods,
Oh, Goddess to whom I bow always,
So you are my refuge and my only refuge, Bhavani ||6||
While I am in a heated argument,
While I am immersed in sorrow,
While I am suffering an accident,
While I am travelling far off,
While I am in water or fire,
While I am on the top of a mountain,
While I am surrounded by enemies,
And while I am in a deep forest,
Oh Goddess, I always bow before thee,
So you are my refuge and my only refuge, Bhavani ||7||
While being an orphan,
While being extremely poor,
While affected by disease of old age,
While I am terribly tired,
While I am in a pitiable state,
While I am being swallowed by problems,
And While I suffer serious dangers,
I always bow before thee,
So you are my refuge and only refuge, Bhavani ||8||
Інший медитативний варіант:
na taato na maataa na bandhur na daataa
na putro na putree na bhrityo na bhartaa |
na jaayaa na vidyaa na vrttir-mamaiva
gatistvam gatistvam tvamekaa bhavaani ||1||
bhavaabdhaav-apaare mahaa-duhkha-bheeruh
prapaata prakaamee pralobhee pramattah |
kusansaara-paasha-prabaddhah sadaaham
gatistvam gatistvam tvamekaa bhavaani ||2||
na jaanaami daanam na cha dhyaanayogam
na jaanaami tantram na cha stotramantram |
na jaanaami poojaam na cha nyaasayogam
gatistvam gatistvam tvamekaa bhavaani ||3||
na jaanaami punnyam na jaanaami teertham
na jaanaami muktim layam vaa kadaachit |
na jaanaami bhaktim vratam vaapi maatar
gatistvam gatistvam tvamekaa bhavaani ||4||
kukarmee kusangee kubuddhih kudaasah
kulaachaara-heenah kadaachaaraleenah |
kudrishtih kuvaakya-prabandhah sadaaham
gatistvam gatistvam tvamekaa bhavaani ||5||
prajesham ramesham mahesham suresham
dinesham nisheetheshvaram vaa kadaachit |
na jaanaami chaanyat sadaaham sharannye
gatistvam gatistvam tvamekaa bhavaani ||6||
vivaade vishaade pramaade pravaase
jale chaanale parvate shatrumadhye |
arannye sharannye sadaa maam prapaahi
gatistvam gatistvam tvamekaa bhavaani ||7||
anaatho daridro jaraarogayukto
mahaaksheenna-deenah sadaa jaadya-vaktrah |
vipattau pravishttah pranashttah sadaaham
gatistvam gatistvam tvamekaa bhavaani ||8||
MEANINGS:
Neither mother, nor father, neither relation, nor friend,
Neither son, nor daughter, neither servant nor husband,
Neither wife, nor knowledge
And neither my occupation,
Are refuges that I can depend, Oh, Bhavani,
So you are my refuge and my only refuge, Bhavani. ||1||
I am in this ocean of birth and death,
I am a coward, who dare not face sorrow,
I am filled with lust and sin,
I am filled with greed and desire,
And tied I am, by the this useless life that I lead,
So you are my refuge and my only refuge, Bhavani ||2||
I do not know how to give, nor do I know how to meditate,
I do not know tantra, nor do I know stanzas of prayer,
I do not know how to worship, nor do I know the art of yoga,
So you are my refuge and my only refuge, Bhavani ||3||
I do not know how to be righteous,
I do not know the way to the sacred places,
I do not know methods of salvation,
I do not know how to merge my mind with God,
I do not know the art of devotion,
I do not know how to practice austerities, Oh, mother,
So you are my refuge and my only refuge, Bhavani ||4||
I perform bad actions, I keep bad company,
I think bad and sinful thoughts, I serve bad masters,
I belong to a bad family, I am immersed in sinful acts,
I see with bad intentions, I write bad words,
Always and always, you are my refuge and my only refuge, Bhavani. ||5||
Neither do I know the creator,
Nor the Lord of Lakshmi,
Neither do I know the lord of all,
Nor do I know the lord of devas,
Neither do I know the God who makes the day,
Nor the God who rules at night,
Neither do I know any other Gods,
Oh, Goddess to whom I bow always,
So you are my refuge and my only refuge, Bhavani ||6||
While I am in a heated argument,
While I am immersed in sorrow,
While I am suffering an accident,
While I am travelling far off,
While I am in water or fire,
While I am on the top of a mountain,
While I am surrounded by enemies,
And while I am in a deep forest,
Oh Goddess, I always bow before thee,
So you are my refuge and my only refuge, Bhavani ||7||
While being an orphan,
While being extremely poor,
While affected by disease of old age,
While I am terribly tired,
While I am in a pitiable state,
While I am being swallowed by problems,
And While I suffer serious dangers,
I always bow before thee,
So you are my refuge and only refuge, Bhavani ||8||
неділя, 22 березня 2020 р.
Mahamrityunjay Mantra | Anuradha Paudwal
oṃ tryambakaṃ yajāmahe sugandhiṃ puṣṭivardhanam
urvārukamiva bandhanān mṛtyormukṣīya māа'mṛшtāt
пʼятниця, 20 березня 2020 р.
пʼятниця, 13 березня 2020 р.
субота, 8 лютого 2020 р.
Arunachala The song from Skandashram cave
Cпів
відданого настільки справжній, правдивий, що той хто в незнанні, зупиняється, все
немов сповільнюється й завмирає. Рамана, його слова… ось вона перед тобою жива істина…
Час та простір перестають
бути такими домінуючими, і ти знаходиш себе тим, ким ти є, й більше не можеш ігнорувати свою істинну природу.
пʼятниця, 7 лютого 2020 р.
середа, 10 липня 2019 р.
Rudra Gayatri Mantra - Om Tatpurushaya Vidmahe
ॐ तत्पुरुषाय विद्महे महादेवाय धीमहि
तन्नो रुद्रः प्रचोदयात्॥
Om Tat Purushaya Vidmahe
Mahadevaya Dhimahi
Tanno Rudra Prachoday
Om, Let me meditate on the great Purusha, Oh, greatest God, give me higher intellect, and let God Rudra illuminate my mind
середа, 12 вересня 2018 р.
Mahasamadhi Sadguru Shri Ramakant Maharaj - August 31, 2018
Shri Ramakant Maharaj, disciple of Nisargadatta Maharaj
MAHASAMADHI
11.23am India Time 31st August 2018
This timeless time is for Maharaj - the Ultimate Bliss...
and for us - all his devotees - it is one of profound gratitude and the deepest
devotion.
and for us - all his devotees - it is one of profound gratitude and the deepest
devotion.
Jai Sadguru!!!
четвер, 6 вересня 2018 р.
пʼятниця, 27 липня 2018 р.
субота, 23 червня 2018 р.
понеділок, 14 травня 2018 р.
Kāya Sāngu Mi Yā Samarthā-či Thori
Nashik Bhajans
Afternoon Bhajan
Listen Kāya Sāngu Mi Yā Samarthā-či Thori [time 5:40]
3.
Kāya Sāngu Mi Yā Samarthā-či Thori. Bhaja-kāsi Āpanā-aisā Kari.
The greatness of my Master is He makes His disciples like Himself.
Sadguru-rājā Tanmaya Chatra-patī. Maja Karunī Seve Adhī-pati.
Sadguru is King of Kings, engrossed in That. He makes me a King saying, “I am He.”
↑Soham Shabda Sa-na-da Deūnī Hāti (2). ↑Shiri Hāta Thevīlā Mudrān -kīta.
Master has proclaimed me great! I should use that Soham[I am That] proclamation and believe that “I am
He”.
39
☆ (O) Kāya Sāngu Mi Yā Samarthā-či Thori. Bhaja-kāsi Āpanā-aisā Kari.
The greatness of my Master is He makes His disciples like Himself.
Ahankārā-če Durga Āva-rile. Tayā-vari Maja-lā Pātha-vīle.
Ego is as tough as a fort but You have conquered that, showing that ego is nothing. I am sure of it now.
↑Pūrva-dwāre Trīkuta Dekhi-yele (2). ↑Rajo-drushti Brahmāsi Kinki -yele.
By viewing the east side, the ‘triad of experience’ has vanished. By Raja attribute I have transcended
Brahma[Creator/creation]. No ego required now.
☆ (O) Kāya Sāngu Mi Yā Samarthā-či Thori. Bhaja-kāsi Āpanā-aisā Kari.
Tethunī Ūrdva-panthe Pashčim-mārga Pāhe. Sattva-guni Shri-hāti Vīshnu Āhe.
Leaving the east side and climbing up to west, kingdom of Lord Vishnu is viewed.
↑Tayā Valan-ghonī Varutā Jāye (2). ↑Tamo Gol-hā-ti Rudra Dīsa-tāhe.
Transcending still further I see Tamo/Rudra kingdom, destroyer of creation. He says everything is zero.
☆ (O) Kāya Sāngu Mi Yā Samarthā-či Thori. Bhaja-kāsi Āpanā-aisā Kari.
Gnyāna-shastra Ghe-ūni-yā Hāti. Keli Tama Agnyāna-či Shānti.
Master has given me the sword of knowledge in my hand and with it I take everything as nothing.
Ignorance dissappeared, darkness vanished.
↑Punya-gīri Tethunī Dekhe Pudhati (2). ↑Shuddha Adhi-shtha-na Vishva-mūrti.
Still going further, the holy hill is seen, base of the three attributes, residence of Ishwara[Vishva-murti].
☆ (O) Kāya Sāngu Mi Yā Samarthā-či Thori. Bhaja-kāsi Āpanā-aisā Kari.
Ubhā Rāhonī Tayā Gīri-vari. Dekhe Bhramara-gumphā Gada-da Ovri.
By reaching the top of the holy hill, the final stage, all duality and multiplicity of the world is seen in the
thickness of darkness below.
↑Auta-pitha-varuti Shobhe Bari (2). ↑Paramānanda Āhe Tayā Ghari.
Eyes see everything but I understand that nothing remains. I am beyond the four bodies so I stand like
that. Everything is very joyful.
☆ (O) Kāya Sāngu Mi Yā Samarthā-či Thori. Bhaja-kāsi Āpanā-aisā Kari.
40
Bodha-balīyā Prave-shalo Tetha. Ahankāra Zālā Vātā -hata.
By His teaching my ego has vanished.
↑Vījai-dundubhi Vājatī Anuhata (2). ↑Brahma-drushti-ta Pāvlo Nīja-vīshrānta.
There is drumming, light and music. In this vision of Brahman, I feel satisfaction and joy.
☆ (O) Kāya Sāngu Mi Yā Samarthā-či Thori. Bhaja-kāsi Āpanā-aisā Kari.
Bhaktī-nīshāna Čadha-vīle Vari. Je Kā Brahma Bhāsata Čarāčari.
On top of the hill I raise a flag of understanding and devotion, a flag of Oneness. Whatever I see is He,
nothing but Brahman.
↑Rāma-nāme Garjati Jai Jai Kāri (2). ↑Dāsa-pana Na Ure Tethe Uri.
At the top of his voice everyone shouts, “Everybody is Oneness! I‘m not the aspirant, not the Master;
both are One. I give honor to Him who has given this.”
☆ (O) Kāya Sāngu Mi Yā Samarthā-či Thori. Bhaja-kāsi Āpanā-aisā Kari
Afternoon Bhajan
Listen Kāya Sāngu Mi Yā Samarthā-či Thori [time 5:40]
3.
Kāya Sāngu Mi Yā Samarthā-či Thori. Bhaja-kāsi Āpanā-aisā Kari.
The greatness of my Master is He makes His disciples like Himself.
Sadguru-rājā Tanmaya Chatra-patī. Maja Karunī Seve Adhī-pati.
Sadguru is King of Kings, engrossed in That. He makes me a King saying, “I am He.”
↑Soham Shabda Sa-na-da Deūnī Hāti (2). ↑Shiri Hāta Thevīlā Mudrān -kīta.
Master has proclaimed me great! I should use that Soham[I am That] proclamation and believe that “I am
He”.
39
☆ (O) Kāya Sāngu Mi Yā Samarthā-či Thori. Bhaja-kāsi Āpanā-aisā Kari.
The greatness of my Master is He makes His disciples like Himself.
Ahankārā-če Durga Āva-rile. Tayā-vari Maja-lā Pātha-vīle.
Ego is as tough as a fort but You have conquered that, showing that ego is nothing. I am sure of it now.
↑Pūrva-dwāre Trīkuta Dekhi-yele (2). ↑Rajo-drushti Brahmāsi Kinki -yele.
By viewing the east side, the ‘triad of experience’ has vanished. By Raja attribute I have transcended
Brahma[Creator/creation]. No ego required now.
☆ (O) Kāya Sāngu Mi Yā Samarthā-či Thori. Bhaja-kāsi Āpanā-aisā Kari.
Tethunī Ūrdva-panthe Pashčim-mārga Pāhe. Sattva-guni Shri-hāti Vīshnu Āhe.
Leaving the east side and climbing up to west, kingdom of Lord Vishnu is viewed.
↑Tayā Valan-ghonī Varutā Jāye (2). ↑Tamo Gol-hā-ti Rudra Dīsa-tāhe.
Transcending still further I see Tamo/Rudra kingdom, destroyer of creation. He says everything is zero.
☆ (O) Kāya Sāngu Mi Yā Samarthā-či Thori. Bhaja-kāsi Āpanā-aisā Kari.
Gnyāna-shastra Ghe-ūni-yā Hāti. Keli Tama Agnyāna-či Shānti.
Master has given me the sword of knowledge in my hand and with it I take everything as nothing.
Ignorance dissappeared, darkness vanished.
↑Punya-gīri Tethunī Dekhe Pudhati (2). ↑Shuddha Adhi-shtha-na Vishva-mūrti.
Still going further, the holy hill is seen, base of the three attributes, residence of Ishwara[Vishva-murti].
☆ (O) Kāya Sāngu Mi Yā Samarthā-či Thori. Bhaja-kāsi Āpanā-aisā Kari.
Ubhā Rāhonī Tayā Gīri-vari. Dekhe Bhramara-gumphā Gada-da Ovri.
By reaching the top of the holy hill, the final stage, all duality and multiplicity of the world is seen in the
thickness of darkness below.
↑Auta-pitha-varuti Shobhe Bari (2). ↑Paramānanda Āhe Tayā Ghari.
Eyes see everything but I understand that nothing remains. I am beyond the four bodies so I stand like
that. Everything is very joyful.
☆ (O) Kāya Sāngu Mi Yā Samarthā-či Thori. Bhaja-kāsi Āpanā-aisā Kari.
40
Bodha-balīyā Prave-shalo Tetha. Ahankāra Zālā Vātā -hata.
By His teaching my ego has vanished.
↑Vījai-dundubhi Vājatī Anuhata (2). ↑Brahma-drushti-ta Pāvlo Nīja-vīshrānta.
There is drumming, light and music. In this vision of Brahman, I feel satisfaction and joy.
☆ (O) Kāya Sāngu Mi Yā Samarthā-či Thori. Bhaja-kāsi Āpanā-aisā Kari.
Bhaktī-nīshāna Čadha-vīle Vari. Je Kā Brahma Bhāsata Čarāčari.
On top of the hill I raise a flag of understanding and devotion, a flag of Oneness. Whatever I see is He,
nothing but Brahman.
↑Rāma-nāme Garjati Jai Jai Kāri (2). ↑Dāsa-pana Na Ure Tethe Uri.
At the top of his voice everyone shouts, “Everybody is Oneness! I‘m not the aspirant, not the Master;
both are One. I give honor to Him who has given this.”
☆ (O) Kāya Sāngu Mi Yā Samarthā-či Thori. Bhaja-kāsi Āpanā-aisā Kari
субота, 12 травня 2018 р.
субота, 5 травня 2018 р.
Ulladu Narpadu ANUBANDH
Tamil Parayana Tuesday
[23] ULLADHU NARPADHU ANUBANDH [2:40]
[7]
Oli-yunak kedu-pagal*
inan-enak kirul vilakku
Oli-yunar oliyedu
kana-dunar oli-yedu
Oli-madi madi-yunar
oli-yedu adu aham
Oli-danil oli-yunar
ena-guru ahamade.
Master: By what light do you see?
Disciple: The sun by day, the lamp by night.
M:By what light do you see these lights?
D: The eye.
M:By what light do you see the eye?
D: The mind.
M:By what light do you know the mind?
D: My Self.
M:You then are the Light of Lights.
D: Yes, I am That. [Ekasloki by Shankaracharya.]
https://www.sriramanamaharshi.org/resource_centre/audio/tamil-parayana/
[23] ULLADHU NARPADHU ANUBANDH [2:40]
[7]
Oli-yunak kedu-pagal*
inan-enak kirul vilakku
Oli-yunar oliyedu
kana-dunar oli-yedu
Oli-madi madi-yunar
oli-yedu adu aham
Oli-danil oli-yunar
ena-guru ahamade.
Master: By what light do you see?
Disciple: The sun by day, the lamp by night.
M:By what light do you see these lights?
D: The eye.
M:By what light do you see the eye?
D: The mind.
M:By what light do you know the mind?
D: My Self.
M:You then are the Light of Lights.
D: Yes, I am That. [Ekasloki by Shankaracharya.]
https://www.sriramanamaharshi.org/resource_centre/audio/tamil-parayana/
вівторок, 24 квітня 2018 р.
субота, 24 березня 2018 р.
Kakad Arati, Ranjit Ashram, Nisargadatta Nagar, Jagtap Mala
Ranjit
(Ranjeet) Ashram, Nisargadatta Nagar, Jagtap Mala
Om Sai Colony Garden, Nashik Road
Nashik,
Maharashtra 422101
www.ramakantmaharaj.netAarti Nisargadatta, Siddhashram, Mumbai
Siddhashram, Shree Nisargadatta Maharaj Samaadhi Mandir,
Bapu Bagve
Road, Anand Park, Dahisar West, Mumbai, Maharashtra 400068
пʼятниця, 23 березня 2018 р.
четвер, 22 березня 2018 р.
вівторок, 20 березня 2018 р.
понеділок, 19 березня 2018 р.
Wah yantee
Waa yantee,
kar yantee
Jag dut
patee
Aadak it
waha brahmaday
Trayshaa
guroo
It wahay
guroo.
Great Self, сreative Self.
All that is
creative through time,
All that is
the Great One.
Three
aspects of God
That is Wahe Guru
That is Wahe Guru
субота, 10 лютого 2018 р.
Shiva Stuti
Sarva Mangala Mangalye
सर्व मङ्गल माङ्गल्ये
शिवे
सर्वार्थ
साधिके।
शरण्ये त्र्यम्बके गौरी
नारायणि
नमोऽस्तु
ते॥
Sarva Mangala Mangalye, Shive Sarvatha Sadhike
Sharanye Tryambake Gauri, Narayani Namo-Stute
Auspiciousness of all things auspicious! O
consort of Shiva, fulfiller of all our goals! Our only refuge!
O three-eyed Gauri! O Narayani! Our salutations
to you.
Durga Kavach
अथ श्रीदुर्गा: कवचम्
Atha śrīdurgāḥ kavacam
ॐ नमश्चण्डिकायै।
|| namaścaṇḍikāyai ||
॥मार्कण्डेय उवाच॥
ॐ यद्गुह्यं परमं लोके सर्वरक्षाकरं नृणाम्।
यन्न कस्य चिदाख्यातं तन्मे ब्रूहि पितामह॥१॥
||mārkaṇḍeya uvāca||
Om yadguhyam paramam loke sarva rakṣākaram nṛṇām |
yanna kasya cidākhyātam tanme brūhi pitāmaha ||1||
Atha śrīdurgāḥ kavacam
ॐ नमश्चण्डिकायै।
|| namaścaṇḍikāyai ||
॥मार्कण्डेय उवाच॥
ॐ यद्गुह्यं परमं लोके सर्वरक्षाकरं नृणाम्।
यन्न कस्य चिदाख्यातं तन्मे ब्रूहि पितामह॥१॥
||mārkaṇḍeya uvāca||
Om yadguhyam paramam loke sarva rakṣākaram nṛṇām |
yanna kasya cidākhyātam tanme brūhi pitāmaha ||1||
Thus spoke Markandeya:
1) O Brahmadeva, please tell me that what is so very secret and has not been told by anyone to anybody else and which Protects all human beings in this world.
॥ब्रह्मोवाच॥
अस्ति गुह्यतमं विप्रा सर्वभूतोपकारकम्।
दिव्यास्तु कवचं पुण्यं तच्छृणुष्वा महामुने॥२॥
||brahmovāca||
asti guhyatamam viprā sarva bhūtopakārakam |
divyāstu kavacam puṇyam tacchṛṇuṣvā mahāmune ||2||
Thus spoke Bramha:
O Brahmin, there is Devi Kavach which is the most secret and useful to all beings. Please listen to that, O Great Sage. Durga is known by these Names:
प्रथमं शैलपुत्री च द्वितीयं ब्रह्मचारिणी।
तृतीयं चन्द्रघण्टेति कूष्माण्डेति चतुर्थकम्॥३॥
prathamam śailaputrī ca dvitīyam brahmacāriṇī |
tṛtīyam candraghaṇṭeti kūṣmāṇḍeti caturthakam ||3||
The first form is SHAILAPUTRI- Daughter of the King of Himalayas; second is BRAHMACHARINI One Who observes the state of celibacy; third is CHANDRAGANTA- One Who bears the moon around Her neck fourth is KOOSHMANDA- Whose Void contains the Universe
पञ्चमं स्कन्दमातेति षष्ठं कात्यायनीति च
सप्तमं कालरात्रीति महागौरीति चाष्टमम्॥४॥
pañcamam skandamāteti ṣaṣṭham kātyāyanīti ca |
saptamam kālarātrīti mahāgaurīti cāṣṭamam ||4||
Fifth is SKANDAMATA- Who gave birth to Karttikeya; Sixth is KATYAYANI Who incarnated to help the Devas; Seventh is KALARATRI- the fiercest form of Durga; Eight is MAHAGAURI- One Who made great penance
नवमं सिद्धिदात्री च नव दुर्गाः प्रकीर्तिताः।
उक्तान्येतानि नामानि ब्रह्मणैव महात्मना॥५॥
navamam siddhidātrī ca nava durgāḥ prakīrtitāḥ |
uktānyetāni nāmāni brahmaṇaiva mahātmanā ||5||
Ninth is SIDDHIDATRI- One Who grants Moksha . Those who remember You with great devotion indeed have prosperity. Undoubtedly, O Goddess of the Gods, You Protect those who remember You.
All lyrics
понеділок, 5 лютого 2018 р.
середа, 31 січня 2018 р.
Sivapuranam
Namasivaya vaazhga, Nadan thal vazzhga,
Imai podum yennenjil neengaadhan thal vazhga.
Kokazhi aanda guru mani than thaal vaazhga,
Agamam aagi nindru annippan vaazhga,
Yekan anegan iraivan adi Vaazhga(1-5)
Vegam keduthu aanda vendan adi velga,
Pirapparukkump injakan than pey kazhalgal velga,
Puratharkkum cheyon than poomkazhalgal velga,
Karam kuvivaar ul magizhum kon kazhalgal velga,
Siram kuvivaar onguvikkum cheeron kazhal velga.(6-10)
Eesan adi pothi, Yenthai adi pothi,
Nesanadi pothi, Sivan Sevadi pothi,
Neyathey nindra nimalan adi pothi,
Maya pirappu arukkum mannan adi pothi,
Cheeraar perum thurai nama devan adi pothi(11-15)
Aaratha inbam arulum malai pothi,
неділя, 21 січня 2018 р.
Ek Ong Kar Sat Nam Kartaa Purkh
Ek Ong Kar | One Creator ||
Один Творець
Sat Nam | Truth is His name ||
Істина Його ім'я
Kartaa Purkh | Doer of everything ||
Діяч всього
Nirbhao Nirvair | Fearless,Revengeless || Безстрашний, немстивий
Akaal Moorat | Undying || Безсмертний
Ajoonee | Unborn || Ненароджений
Saibhang | Self illumined || Само-сяйний
Gur Prasaad | The Guru's gift ||
Дар Гуру
Jap | Meditate || Медитуй
Aad Sach | Truth in the beginning || Істина на початку
Jugaad Sach | True through all the ages || Істина навіки
Hai Bhee Sach | True even now || Істина просто зараз
Nanak Hosee Bhee Sach |
Nanak it is forever true ||
Нанак [говорить] це істина назавжди
субота, 20 січня 2018 р.
Ajai Alai
Ajai Alai - Invincible, Indestructible.
Abhai Abai - Fearless, Unchanging.
Abhoo Ajoo - Unformed, Unborn.
Anaas Akaas - Imperishable, Etheric
Aganj Abhanj - Unbreakable, Impenetrable.
Alakh Abhakh - Unseen, Unaffected.
Akaal Dy-aal - Undying, Merciful
Alaykh Abhaykh - Indescribable, Uncostumed.
Anaam Akaam - Nameless, Desireless.
Agaah Ataah - Unfathomable, Incorruptible.
Anaathae Pramaathae - Unmastered, Destroyer.
Ajonee Amonee - Beyond birth, Beyond silence.
Na Raagay Na Rangay - Beyond love, Beyond color.
Na Roopay Na Raykhay - Beyond form, Beyond shape.
Akarmang Abharmang - Beyond karma, Beyond doubt.
Aganjae Alaykhae - Unconquerable, Indescribable.
пʼятниця, 30 червня 2017 р.
Govindam ādi-puruṣaḿ
govindam ādi-puruṣaḿ tam ahaḿ bhajāmi
govindam ādi-puruṣaḿ tam ahaḿ bhajāmi
govindam ādi-puruṣaḿ tam ahaḿ bhajāmi
veṇum kvaṇantāravinda-dalāyatākṣam
bārhāvataṃsam asitāmbuda sundarāńgam
kandarpa-koṭi-kamanīya-viś'eṣa ś'obham
govindam ādi-puruṣaḿ tam ahaḿ bhajāmi
govindam ādi-puruṣaḿ tam ahaḿ bhajāmi
govindam ādi-puruṣaḿ tam ahaḿ bhajāmi
ańgāni yasya sakalendriya-vṛtti-manti
paśyanti pānti kalayanti ciram jaganti
ānanda-cin-maya-sad-ujjvala-vigrahasya
govindam ādi-puruṣaḿ tam ahaḿ bhajāmi
govindam ādi-puruṣaḿ tam ahaḿ bhajāmi
govindam ādi-puruṣaḿ tam ahaḿ bhajāmi
गोविन्दम् आदि पुरुषं तम् अहं भजामि
गोविन्दम् आदि पुरुषं तम् अहं भजामि
गोविन्दम् आदि पुरुषं तम् अहं भजामि
वेनणुम् क्वणन्तारविन्द दलायताक्षम्
बार्हावतंसम् असिताम्बुद सुन्दरााङ्गम्
कन्दर्प कोटि कमनीय विश्ऽएष श्ऽओभम्
गोविन्दम् आदि पुरुषं तम् अहं भजामि
गोविन्दम् आदि पुरुषं तम् अहं भजामि
गोविन्दम् आदि पुरुषं तम् अहं भजामि
अङ्गानि यस्य सकलेन्द्रिय वृत्ति मन्ति
पश्यन्ति पान्ति कलयन्ति चिरम् जगन्ति
आनन्द चिन् मय सद् उज्जवल विग्रहस्य
गोविन्दम् आदि पुरुषं तम् अहं भजामि
गोविन्दम् आदि पुरुषं तम् अहं भजामि
गोविन्दम् आदि पुरुषं तम् अहं भजामि
Підписатися на:
Дописи (Atom)