субота, 2 травня 2020 р.
субота, 11 квітня 2020 р.
вівторок, 31 березня 2020 р.
Bhavani Ashtakam by Sri Adi Shankaracharya
Перший варіант:
Інший медитативний варіант:
na taato na maataa na bandhur na daataa
na putro na putree na bhrityo na bhartaa |
na jaayaa na vidyaa na vrttir-mamaiva
gatistvam gatistvam tvamekaa bhavaani ||1||
bhavaabdhaav-apaare mahaa-duhkha-bheeruh
prapaata prakaamee pralobhee pramattah |
kusansaara-paasha-prabaddhah sadaaham
gatistvam gatistvam tvamekaa bhavaani ||2||
na jaanaami daanam na cha dhyaanayogam
na jaanaami tantram na cha stotramantram |
na jaanaami poojaam na cha nyaasayogam
gatistvam gatistvam tvamekaa bhavaani ||3||
na jaanaami punnyam na jaanaami teertham
na jaanaami muktim layam vaa kadaachit |
na jaanaami bhaktim vratam vaapi maatar
gatistvam gatistvam tvamekaa bhavaani ||4||
kukarmee kusangee kubuddhih kudaasah
kulaachaara-heenah kadaachaaraleenah |
kudrishtih kuvaakya-prabandhah sadaaham
gatistvam gatistvam tvamekaa bhavaani ||5||
prajesham ramesham mahesham suresham
dinesham nisheetheshvaram vaa kadaachit |
na jaanaami chaanyat sadaaham sharannye
gatistvam gatistvam tvamekaa bhavaani ||6||
vivaade vishaade pramaade pravaase
jale chaanale parvate shatrumadhye |
arannye sharannye sadaa maam prapaahi
gatistvam gatistvam tvamekaa bhavaani ||7||
anaatho daridro jaraarogayukto
mahaaksheenna-deenah sadaa jaadya-vaktrah |
vipattau pravishttah pranashttah sadaaham
gatistvam gatistvam tvamekaa bhavaani ||8||
MEANINGS:
Neither mother, nor father, neither relation, nor friend,
Neither son, nor daughter, neither servant nor husband,
Neither wife, nor knowledge
And neither my occupation,
Are refuges that I can depend, Oh, Bhavani,
So you are my refuge and my only refuge, Bhavani. ||1||
I am in this ocean of birth and death,
I am a coward, who dare not face sorrow,
I am filled with lust and sin,
I am filled with greed and desire,
And tied I am, by the this useless life that I lead,
So you are my refuge and my only refuge, Bhavani ||2||
I do not know how to give, nor do I know how to meditate,
I do not know tantra, nor do I know stanzas of prayer,
I do not know how to worship, nor do I know the art of yoga,
So you are my refuge and my only refuge, Bhavani ||3||
I do not know how to be righteous,
I do not know the way to the sacred places,
I do not know methods of salvation,
I do not know how to merge my mind with God,
I do not know the art of devotion,
I do not know how to practice austerities, Oh, mother,
So you are my refuge and my only refuge, Bhavani ||4||
I perform bad actions, I keep bad company,
I think bad and sinful thoughts, I serve bad masters,
I belong to a bad family, I am immersed in sinful acts,
I see with bad intentions, I write bad words,
Always and always, you are my refuge and my only refuge, Bhavani. ||5||
Neither do I know the creator,
Nor the Lord of Lakshmi,
Neither do I know the lord of all,
Nor do I know the lord of devas,
Neither do I know the God who makes the day,
Nor the God who rules at night,
Neither do I know any other Gods,
Oh, Goddess to whom I bow always,
So you are my refuge and my only refuge, Bhavani ||6||
While I am in a heated argument,
While I am immersed in sorrow,
While I am suffering an accident,
While I am travelling far off,
While I am in water or fire,
While I am on the top of a mountain,
While I am surrounded by enemies,
And while I am in a deep forest,
Oh Goddess, I always bow before thee,
So you are my refuge and my only refuge, Bhavani ||7||
While being an orphan,
While being extremely poor,
While affected by disease of old age,
While I am terribly tired,
While I am in a pitiable state,
While I am being swallowed by problems,
And While I suffer serious dangers,
I always bow before thee,
So you are my refuge and only refuge, Bhavani ||8||
Інший медитативний варіант:
na taato na maataa na bandhur na daataa
na putro na putree na bhrityo na bhartaa |
na jaayaa na vidyaa na vrttir-mamaiva
gatistvam gatistvam tvamekaa bhavaani ||1||
bhavaabdhaav-apaare mahaa-duhkha-bheeruh
prapaata prakaamee pralobhee pramattah |
kusansaara-paasha-prabaddhah sadaaham
gatistvam gatistvam tvamekaa bhavaani ||2||
na jaanaami daanam na cha dhyaanayogam
na jaanaami tantram na cha stotramantram |
na jaanaami poojaam na cha nyaasayogam
gatistvam gatistvam tvamekaa bhavaani ||3||
na jaanaami punnyam na jaanaami teertham
na jaanaami muktim layam vaa kadaachit |
na jaanaami bhaktim vratam vaapi maatar
gatistvam gatistvam tvamekaa bhavaani ||4||
kukarmee kusangee kubuddhih kudaasah
kulaachaara-heenah kadaachaaraleenah |
kudrishtih kuvaakya-prabandhah sadaaham
gatistvam gatistvam tvamekaa bhavaani ||5||
prajesham ramesham mahesham suresham
dinesham nisheetheshvaram vaa kadaachit |
na jaanaami chaanyat sadaaham sharannye
gatistvam gatistvam tvamekaa bhavaani ||6||
vivaade vishaade pramaade pravaase
jale chaanale parvate shatrumadhye |
arannye sharannye sadaa maam prapaahi
gatistvam gatistvam tvamekaa bhavaani ||7||
anaatho daridro jaraarogayukto
mahaaksheenna-deenah sadaa jaadya-vaktrah |
vipattau pravishttah pranashttah sadaaham
gatistvam gatistvam tvamekaa bhavaani ||8||
MEANINGS:
Neither mother, nor father, neither relation, nor friend,
Neither son, nor daughter, neither servant nor husband,
Neither wife, nor knowledge
And neither my occupation,
Are refuges that I can depend, Oh, Bhavani,
So you are my refuge and my only refuge, Bhavani. ||1||
I am in this ocean of birth and death,
I am a coward, who dare not face sorrow,
I am filled with lust and sin,
I am filled with greed and desire,
And tied I am, by the this useless life that I lead,
So you are my refuge and my only refuge, Bhavani ||2||
I do not know how to give, nor do I know how to meditate,
I do not know tantra, nor do I know stanzas of prayer,
I do not know how to worship, nor do I know the art of yoga,
So you are my refuge and my only refuge, Bhavani ||3||
I do not know how to be righteous,
I do not know the way to the sacred places,
I do not know methods of salvation,
I do not know how to merge my mind with God,
I do not know the art of devotion,
I do not know how to practice austerities, Oh, mother,
So you are my refuge and my only refuge, Bhavani ||4||
I perform bad actions, I keep bad company,
I think bad and sinful thoughts, I serve bad masters,
I belong to a bad family, I am immersed in sinful acts,
I see with bad intentions, I write bad words,
Always and always, you are my refuge and my only refuge, Bhavani. ||5||
Neither do I know the creator,
Nor the Lord of Lakshmi,
Neither do I know the lord of all,
Nor do I know the lord of devas,
Neither do I know the God who makes the day,
Nor the God who rules at night,
Neither do I know any other Gods,
Oh, Goddess to whom I bow always,
So you are my refuge and my only refuge, Bhavani ||6||
While I am in a heated argument,
While I am immersed in sorrow,
While I am suffering an accident,
While I am travelling far off,
While I am in water or fire,
While I am on the top of a mountain,
While I am surrounded by enemies,
And while I am in a deep forest,
Oh Goddess, I always bow before thee,
So you are my refuge and my only refuge, Bhavani ||7||
While being an orphan,
While being extremely poor,
While affected by disease of old age,
While I am terribly tired,
While I am in a pitiable state,
While I am being swallowed by problems,
And While I suffer serious dangers,
I always bow before thee,
So you are my refuge and only refuge, Bhavani ||8||
неділя, 22 березня 2020 р.
Mahamrityunjay Mantra | Anuradha Paudwal
oṃ tryambakaṃ yajāmahe sugandhiṃ puṣṭivardhanam
urvārukamiva bandhanān mṛtyormukṣīya māа'mṛшtāt
пʼятниця, 20 березня 2020 р.
пʼятниця, 13 березня 2020 р.
субота, 8 лютого 2020 р.
Arunachala The song from Skandashram cave
Cпів
відданого настільки справжній, правдивий, що той хто в незнанні, зупиняється, все
немов сповільнюється й завмирає. Рамана, його слова… ось вона перед тобою жива істина…
Час та простір перестають
бути такими домінуючими, і ти знаходиш себе тим, ким ти є, й більше не можеш ігнорувати свою істинну природу.
Підписатися на:
Дописи (Atom)